Progetto Localizzazione
Questo progetto si occupa di effettuare le traduzioni del programma, mettere a punto le procedure e strumenti, eseguire i controlli e revisioni del materiale tradotto. Tale attività viene completamente gestita da un gruppo di volontari, la partecipazione è aperta a tutti coloro che posseggono conoscenze linguistiche adeguate.
Cosa facciamo e come collaborare
Che cosa facciamo qui in Localizzazione?
Le versioni di OpenOffice.org vengono sviluppate in lingua inglese. Con il progredire dello sviluppo e introduzione di nuove funzionalità, l'interfaccia utente è soggetta a continue modifiche. Il gruppo di localizzazione ha il compito di tradurre in italiano l'interfaccia utente e la guida in linea, eseguire controlli e revisioni sulle versioni localizzate, mettere a punto procedure e strumenti per ottimizzare l'attività di localizzazione e traduzione.
L'attività viene organizzata in base al piani di uscita della versioni fornite dal progetto e dagli sviluppatori. Periodicamente il gruppo avvierà progetti di localizzazione e/o di revisione dei testi in oggetto.
Posso collaborare?
Ogni aiuto è benvenuto! Segnala la tua disponibilità alla mailing list localizzazione: iscriviti inviando un messaggio vuoto a e poi invia una email con una breve presentazione e comunica la tua intenzione di collaborare al progetto.
Come posso tenermi informato anche se non collaboro?
Tutti gli interessati al Progetto Localizzazione e gli utenti che vogliono avere informazioni sempre aggiornate sull'attività in corso possono iscriversi alla mailing list ooo-progetto-it (vedi sopra). In alternativa è possibile consultare gli archivi della lista.
Come funziona il processo di localizzazione
In cosa consiste il processo di localizzazione?
In base alla disponibilità del singolo volontario è possibile collaborare al progetto in una delle attività previste. Per maggiori dettagli consultate la pagina procedura di localizzazione.